Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Romeno - Traducere e-mail

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsRomeno

Categoria Carta / Email

Título
Traducere e-mail
Texto
Enviado por angelinam
Idioma de origem: Inglês

Further to our telecom we hereby would to inform you, that due to truch mechanical problems,it was imposisible to load the scheduled truck for Bucharest.
Upon its repair , we will proceed with loading immediately.
We will revert with loading details once available.

Título
Traducere e-mail
Tradução
Romeno

Traduzido por azitrad
Idioma alvo: Romeno

În urma tele-conferinţei noastre, doresc să vă informez prin prezenta că, datorită unor probleme mecanice la camion, a fost imposibil să încărcăm camionul programat pentru Bucureşti.
După reparare, vom efectua imediat încărcarea .
Vom reveni cu detalii imediat ce acestea sunt disponibile.
Último validado ou editado por iepurica - 7 Abril 2008 16:19





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

7 Abril 2008 15:10

iepurica
Número de Mensagens: 2102
Ar fi mers "teleconferinţei" în loc de "convorbirii", dar asta e mai mult o technicalitate.

Eu aş renunţa la încărcare în ultima propoziţie:
"Vom reveni cu detalii, imediat ce acestea sunt disponibile". Atunci ar f mai "suportabil".

7 Abril 2008 15:13

azitrad
Número de Mensagens: 970
Excellent idea!
:-*