Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Rumano - Traducere e-mail

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésRumano

Categoría Carta / Email

Título
Traducere e-mail
Texto
Propuesto por angelinam
Idioma de origen: Inglés

Further to our telecom we hereby would to inform you, that due to truch mechanical problems,it was imposisible to load the scheduled truck for Bucharest.
Upon its repair , we will proceed with loading immediately.
We will revert with loading details once available.

Título
Traducere e-mail
Traducción
Rumano

Traducido por azitrad
Idioma de destino: Rumano

În urma tele-conferinţei noastre, doresc să vă informez prin prezenta că, datorită unor probleme mecanice la camion, a fost imposibil să încărcăm camionul programat pentru Bucureşti.
După reparare, vom efectua imediat încărcarea .
Vom reveni cu detalii imediat ce acestea sunt disponibile.
Última validación o corrección por iepurica - 7 Abril 2008 16:19





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Abril 2008 15:10

iepurica
Cantidad de envíos: 2102
Ar fi mers "teleconferinţei" în loc de "convorbirii", dar asta e mai mult o technicalitate.

Eu aş renunţa la încărcare în ultima propoziţie:
"Vom reveni cu detalii, imediat ce acestea sunt disponibile". Atunci ar f mai "suportabil".

7 Abril 2008 15:13

azitrad
Cantidad de envíos: 970
Excellent idea!
:-*