Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Romanisht - Traducere e-mail

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtRomanisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
Traducere e-mail
Tekst
Prezantuar nga angelinam
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Further to our telecom we hereby would to inform you, that due to truch mechanical problems,it was imposisible to load the scheduled truck for Bucharest.
Upon its repair , we will proceed with loading immediately.
We will revert with loading details once available.

Titull
Traducere e-mail
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga azitrad
Përkthe në: Romanisht

În urma tele-conferinţei noastre, doresc să vă informez prin prezenta că, datorită unor probleme mecanice la camion, a fost imposibil să încărcăm camionul programat pentru Bucureşti.
După reparare, vom efectua imediat încărcarea .
Vom reveni cu detalii imediat ce acestea sunt disponibile.
U vleresua ose u publikua se fundi nga iepurica - 7 Prill 2008 16:19





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Prill 2008 15:10

iepurica
Numri i postimeve: 2102
Ar fi mers "teleconferinţei" în loc de "convorbirii", dar asta e mai mult o technicalitate.

Eu aş renunţa la încărcare în ultima propoziţie:
"Vom reveni cu detalii, imediat ce acestea sunt disponibile". Atunci ar f mai "suportabil".

7 Prill 2008 15:13

azitrad
Numri i postimeve: 970
Excellent idea!
:-*