Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Romanian - Traducere e-mail

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishRomanian

Category Letter / Email

Title
Traducere e-mail
Text
Submitted by angelinam
Source language: English

Further to our telecom we hereby would to inform you, that due to truch mechanical problems,it was imposisible to load the scheduled truck for Bucharest.
Upon its repair , we will proceed with loading immediately.
We will revert with loading details once available.

Title
Traducere e-mail
Translation
Romanian

Translated by azitrad
Target language: Romanian

În urma tele-conferinţei noastre, doresc să vă informez prin prezenta că, datorită unor probleme mecanice la camion, a fost imposibil să încărcăm camionul programat pentru Bucureşti.
După reparare, vom efectua imediat încărcarea .
Vom reveni cu detalii imediat ce acestea sunt disponibile.
Last validated or edited by iepurica - 7 April 2008 16:19





Latest messages

Author
Message

7 April 2008 15:10

iepurica
Number of messages: 2102
Ar fi mers "teleconferinţei" în loc de "convorbirii", dar asta e mai mult o technicalitate.

Eu aş renunţa la încărcare în ultima propoziţie:
"Vom reveni cu detalii, imediat ce acestea sunt disponibile". Atunci ar f mai "suportabil".

7 April 2008 15:13

azitrad
Number of messages: 970
Excellent idea!
:-*