Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Rumuński - Traducere e-mail

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiRumuński

Kategoria List / Email

Tytuł
Traducere e-mail
Tekst
Wprowadzone przez angelinam
Język źródłowy: Angielski

Further to our telecom we hereby would to inform you, that due to truch mechanical problems,it was imposisible to load the scheduled truck for Bucharest.
Upon its repair , we will proceed with loading immediately.
We will revert with loading details once available.

Tytuł
Traducere e-mail
Tłumaczenie
Rumuński

Tłumaczone przez azitrad
Język docelowy: Rumuński

În urma tele-conferinţei noastre, doresc să vă informez prin prezenta că, datorită unor probleme mecanice la camion, a fost imposibil să încărcăm camionul programat pentru Bucureşti.
După reparare, vom efectua imediat încărcarea .
Vom reveni cu detalii imediat ce acestea sunt disponibile.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iepurica - 7 Kwiecień 2008 16:19





Ostatni Post

Autor
Post

7 Kwiecień 2008 15:10

iepurica
Liczba postów: 2102
Ar fi mers "teleconferinţei" în loc de "convorbirii", dar asta e mai mult o technicalitate.

Eu aş renunţa la încărcare în ultima propoziţie:
"Vom reveni cu detalii, imediat ce acestea sunt disponibile". Atunci ar f mai "suportabil".

7 Kwiecień 2008 15:13

azitrad
Liczba postów: 970
Excellent idea!
:-*