Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-루마니아어 - Traducere e-mail

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어루마니아어

분류 편지 / 이메일

제목
Traducere e-mail
본문
angelinam에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Further to our telecom we hereby would to inform you, that due to truch mechanical problems,it was imposisible to load the scheduled truck for Bucharest.
Upon its repair , we will proceed with loading immediately.
We will revert with loading details once available.

제목
Traducere e-mail
번역
루마니아어

azitrad에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

În urma tele-conferinţei noastre, doresc să vă informez prin prezenta că, datorită unor probleme mecanice la camion, a fost imposibil să încărcăm camionul programat pentru Bucureşti.
După reparare, vom efectua imediat încărcarea .
Vom reveni cu detalii imediat ce acestea sunt disponibile.
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 7일 16:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 7일 15:10

iepurica
게시물 갯수: 2102
Ar fi mers "teleconferinţei" în loc de "convorbirii", dar asta e mai mult o technicalitate.

Eu aş renunţa la încărcare în ultima propoziţie:
"Vom reveni cu detalii, imediat ce acestea sunt disponibile". Atunci ar f mai "suportabil".

2008년 4월 7일 15:13

azitrad
게시물 갯수: 970
Excellent idea!
:-*