Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-رومانیایی - Traducere e-mail

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیرومانیایی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
Traducere e-mail
متن
angelinam پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Further to our telecom we hereby would to inform you, that due to truch mechanical problems,it was imposisible to load the scheduled truck for Bucharest.
Upon its repair , we will proceed with loading immediately.
We will revert with loading details once available.

عنوان
Traducere e-mail
ترجمه
رومانیایی

azitrad ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

În urma tele-conferinţei noastre, doresc să vă informez prin prezenta că, datorită unor probleme mecanice la camion, a fost imposibil să încărcăm camionul programat pentru Bucureşti.
După reparare, vom efectua imediat încărcarea .
Vom reveni cu detalii imediat ce acestea sunt disponibile.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 7 آوریل 2008 16:19





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 آوریل 2008 15:10

iepurica
تعداد پیامها: 2102
Ar fi mers "teleconferinţei" în loc de "convorbirii", dar asta e mai mult o technicalitate.

Eu aş renunţa la încărcare în ultima propoziţie:
"Vom reveni cu detalii, imediat ce acestea sunt disponibile". Atunci ar f mai "suportabil".

7 آوریل 2008 15:13

azitrad
تعداد پیامها: 970
Excellent idea!
:-*