Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Румънски - Traducere e-mail

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиРумънски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
Traducere e-mail
Текст
Предоставено от angelinam
Език, от който се превежда: Английски

Further to our telecom we hereby would to inform you, that due to truch mechanical problems,it was imposisible to load the scheduled truck for Bucharest.
Upon its repair , we will proceed with loading immediately.
We will revert with loading details once available.

Заглавие
Traducere e-mail
Превод
Румънски

Преведено от azitrad
Желан език: Румънски

În urma tele-conferinţei noastre, doresc să vă informez prin prezenta că, datorită unor probleme mecanice la camion, a fost imposibil să încărcăm camionul programat pentru Bucureşti.
După reparare, vom efectua imediat încărcarea .
Vom reveni cu detalii imediat ce acestea sunt disponibile.
За последен път се одобри от iepurica - 7 Април 2008 16:19





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Април 2008 15:10

iepurica
Общо мнения: 2102
Ar fi mers "teleconferinţei" în loc de "convorbirii", dar asta e mai mult o technicalitate.

Eu aş renunţa la încărcare în ultima propoziţie:
"Vom reveni cu detalii, imediat ce acestea sunt disponibile". Atunci ar f mai "suportabil".

7 Април 2008 15:13

azitrad
Общо мнения: 970
Excellent idea!
:-*