Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Румунська - Traducere e-mail

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаРумунська

Категорія Лист / Email

Заголовок
Traducere e-mail
Текст
Публікацію зроблено angelinam
Мова оригіналу: Англійська

Further to our telecom we hereby would to inform you, that due to truch mechanical problems,it was imposisible to load the scheduled truck for Bucharest.
Upon its repair , we will proceed with loading immediately.
We will revert with loading details once available.

Заголовок
Traducere e-mail
Переклад
Румунська

Переклад зроблено azitrad
Мова, якою перекладати: Румунська

În urma tele-conferinţei noastre, doresc să vă informez prin prezenta că, datorită unor probleme mecanice la camion, a fost imposibil să încărcăm camionul programat pentru Bucureşti.
După reparare, vom efectua imediat încărcarea .
Vom reveni cu detalii imediat ce acestea sunt disponibile.
Затверджено iepurica - 7 Квітня 2008 16:19





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Квітня 2008 15:10

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
Ar fi mers "teleconferinţei" în loc de "convorbirii", dar asta e mai mult o technicalitate.

Eu aş renunţa la încărcare în ultima propoziţie:
"Vom reveni cu detalii, imediat ce acestea sunt disponibile". Atunci ar f mai "suportabil".

7 Квітня 2008 15:13

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Excellent idea!
:-*