Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Rumeno - Traducere e-mail

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseRumeno

Categoria Lettera / Email

Titolo
Traducere e-mail
Testo
Aggiunto da angelinam
Lingua originale: Inglese

Further to our telecom we hereby would to inform you, that due to truch mechanical problems,it was imposisible to load the scheduled truck for Bucharest.
Upon its repair , we will proceed with loading immediately.
We will revert with loading details once available.

Titolo
Traducere e-mail
Traduzione
Rumeno

Tradotto da azitrad
Lingua di destinazione: Rumeno

În urma tele-conferinţei noastre, doresc să vă informez prin prezenta că, datorită unor probleme mecanice la camion, a fost imposibil să încărcăm camionul programat pentru Bucureşti.
După reparare, vom efectua imediat încărcarea .
Vom reveni cu detalii imediat ce acestea sunt disponibile.
Ultima convalida o modifica di iepurica - 7 Aprile 2008 16:19





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Aprile 2008 15:10

iepurica
Numero di messaggi: 2102
Ar fi mers "teleconferinţei" în loc de "convorbirii", dar asta e mai mult o technicalitate.

Eu aş renunţa la încărcare în ultima propoziţie:
"Vom reveni cu detalii, imediat ce acestea sunt disponibile". Atunci ar f mai "suportabil".

7 Aprile 2008 15:13

azitrad
Numero di messaggi: 970
Excellent idea!
:-*