Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Arabisk-Rumensk - ya habibi,al bal
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ya habibi,al bal
Tekst
Skrevet av
carto
Kildespråk: Arabisk
ya habibi,al bal
Tittel
O, dragostea mea, sufletul meu.
Oversettelse
Rumensk
Oversatt av
MÃ¥ddie
Språket det skal oversettes til: Rumensk
O, dragostea mea, sufletul meu.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
English bridge – Ghasemkiani , thank you very much!
[note]ya habibi" (يا Øبيبي) means "my love" (lit. "O my beloved" ), and "al bal" means "mind".[/note]
Ar mai putea fi tradus astfel: iubirea mea; mind : gând,suflet,raţiune
Dragostea mea, suflet
traducere alternativă: "O, dragostea mea, sufletul meu"
Senest vurdert og redigert av
azitrad
- 27 Mai 2008 07:21
Siste Innlegg
Av
Innlegg
23 Mai 2008 08:11
azitrad
Antall Innlegg: 970
Any chance to be "oh, my love, my soul"?
"O, dragostea mea, sufletul meu"??
23 Mai 2008 12:06
MÃ¥ddie
Antall Innlegg: 1285
Bună Andreea, ar putea fi o variantă, dar nu ştiu sigur daca expresiile au legătură una cu cealaltă.Este posibil să fie separate.
Am să adaug la traduceri alternative şi această versiune.
Madeleine
26 Mai 2008 12:22
MÃ¥ddie
Antall Innlegg: 1285
Nu ştiu ce să fac în plus aici.
Madeleine
26 Mai 2008 12:30
azitrad
Antall Innlegg: 970
Aşteptam o confirmare de la cineva care ştie turcă...