Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αραβικά-Ρουμανικά - ya habibi,al bal
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ya habibi,al bal
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
carto
Γλώσσα πηγής: Αραβικά
ya habibi,al bal
τίτλος
O, dragostea mea, sufletul meu.
Μετάφραση
Ρουμανικά
Μεταφράστηκε από
MÃ¥ddie
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά
O, dragostea mea, sufletul meu.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
English bridge – Ghasemkiani , thank you very much!
[note]ya habibi" (يا Øبيبي) means "my love" (lit. "O my beloved" ), and "al bal" means "mind".[/note]
Ar mai putea fi tradus astfel: iubirea mea; mind : gând,suflet,raţiune
Dragostea mea, suflet
traducere alternativă: "O, dragostea mea, sufletul meu"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
azitrad
- 27 Μάϊ 2008 07:21
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
23 Μάϊ 2008 08:11
azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Any chance to be "oh, my love, my soul"?
"O, dragostea mea, sufletul meu"??
23 Μάϊ 2008 12:06
MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Bună Andreea, ar putea fi o variantă, dar nu ştiu sigur daca expresiile au legătură una cu cealaltă.Este posibil să fie separate.
Am să adaug la traduceri alternative şi această versiune.
Madeleine
26 Μάϊ 2008 12:22
MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Nu ştiu ce să fac în plus aici.
Madeleine
26 Μάϊ 2008 12:30
azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
Aşteptam o confirmare de la cineva care ştie turcă...