Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Arabisht-Romanisht - ya habibi,al bal

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtRomanisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ya habibi,al bal
Tekst
Prezantuar nga carto
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht

ya habibi,al bal

Titull
O, dragostea mea, sufletul meu.
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga MÃ¥ddie
Përkthe në: Romanisht

O, dragostea mea, sufletul meu.
Vërejtje rreth përkthimit
English bridge – Ghasemkiani , thank you very much!
[note]ya habibi" (يا حبيبي) means "my love" (lit. "O my beloved" ), and "al bal" means "mind".[/note]

Ar mai putea fi tradus astfel: iubirea mea; mind : gând,suflet,raţiune

Dragostea mea, suflet

traducere alternativă: "O, dragostea mea, sufletul meu"
U vleresua ose u publikua se fundi nga azitrad - 27 Maj 2008 07:21





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Maj 2008 08:11

azitrad
Numri i postimeve: 970
Any chance to be "oh, my love, my soul"?
"O, dragostea mea, sufletul meu"??


23 Maj 2008 12:06

MÃ¥ddie
Numri i postimeve: 1285


Bună Andreea, ar putea fi o variantă, dar nu ştiu sigur daca expresiile au legătură una cu cealaltă.Este posibil să fie separate.

Am să adaug la traduceri alternative şi această versiune.

Madeleine

26 Maj 2008 12:22

MÃ¥ddie
Numri i postimeve: 1285


Nu ştiu ce să fac în plus aici.

Madeleine


26 Maj 2008 12:30

azitrad
Numri i postimeve: 970
Aşteptam o confirmare de la cineva care ştie turcă...