Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Romanès - ya habibi,al bal

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabRomanès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ya habibi,al bal
Text
Enviat per carto
Idioma orígen: Àrab

ya habibi,al bal

Títol
O, dragostea mea, sufletul meu.
Traducció
Romanès

Traduït per MÃ¥ddie
Idioma destí: Romanès

O, dragostea mea, sufletul meu.
Notes sobre la traducció
English bridge – Ghasemkiani , thank you very much!
[note]ya habibi" (يا حبيبي) means "my love" (lit. "O my beloved" ), and "al bal" means "mind".[/note]

Ar mai putea fi tradus astfel: iubirea mea; mind : gând,suflet,raţiune

Dragostea mea, suflet

traducere alternativă: "O, dragostea mea, sufletul meu"
Darrera validació o edició per azitrad - 27 Maig 2008 07:21





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Maig 2008 08:11

azitrad
Nombre de missatges: 970
Any chance to be "oh, my love, my soul"?
"O, dragostea mea, sufletul meu"??


23 Maig 2008 12:06

MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285


Bună Andreea, ar putea fi o variantă, dar nu ştiu sigur daca expresiile au legătură una cu cealaltă.Este posibil să fie separate.

Am să adaug la traduceri alternative şi această versiune.

Madeleine

26 Maig 2008 12:22

MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285


Nu ştiu ce să fac în plus aici.

Madeleine


26 Maig 2008 12:30

azitrad
Nombre de missatges: 970
Aşteptam o confirmare de la cineva care ştie turcă...