Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını...
Tekst
Skrevet av
Granger21
Kildespråk: Tyrkisk
Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını aşan bir cümle..Sana kim yazmışsa sil ve engelle
Tittel
this is a very old word and a rude sentence..
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
maldonado
Språket det skal oversettes til: Engelsk
This is a very old word and a rude sentence. Delete and block the one who wrote it to you.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
him/her
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 17 Juni 2008 16:00
Siste Innlegg
Av
Innlegg
16 Juni 2008 19:07
maldonado
Antall Innlegg: 19
hi lilian. in my opinion, "delete and block the one..." can be more correctly.. (deleting from the list, probably)
16 Juni 2008 19:28
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
humm...it seems to me that the natural suggestion would be deleting the sentence and blocking the person who wrote it.
Isn't there a clue in the original?
16 Juni 2008 20:20
kfeto
Antall Innlegg: 953
"delete and block the person..."
they mean remove from list
16 Juni 2008 20:44
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
OK, thanks kfeto.