Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Engleză - Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını...
Text
Înscris de
Granger21
Limba sursă: Turcă
Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını aşan bir cümle..Sana kim yazmışsa sil ve engelle
Titlu
this is a very old word and a rude sentence..
Traducerea
Engleză
Tradus de
maldonado
Limba ţintă: Engleză
This is a very old word and a rude sentence. Delete and block the one who wrote it to you.
Observaţii despre traducere
him/her
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 17 Iunie 2008 16:00
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
16 Iunie 2008 19:07
maldonado
Numărul mesajelor scrise: 19
hi lilian. in my opinion, "delete and block the one..." can be more correctly.. (deleting from the list, probably)
16 Iunie 2008 19:28
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
humm...it seems to me that the natural suggestion would be deleting the sentence and blocking the person who wrote it.
Isn't there a clue in the original?
16 Iunie 2008 20:20
kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
"delete and block the person..."
they mean remove from list
16 Iunie 2008 20:44
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
OK, thanks kfeto.