Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını...
Tekstas
Pateikta
Granger21
Originalo kalba: Turkų
Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını aşan bir cümle..Sana kim yazmışsa sil ve engelle
Pavadinimas
this is a very old word and a rude sentence..
Vertimas
Anglų
Išvertė
maldonado
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
This is a very old word and a rude sentence. Delete and block the one who wrote it to you.
Pastabos apie vertimą
him/her
Validated by
lilian canale
- 17 birželis 2008 16:00
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 birželis 2008 19:07
maldonado
Žinučių kiekis: 19
hi lilian. in my opinion, "delete and block the one..." can be more correctly.. (deleting from the list, probably)
16 birželis 2008 19:28
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
humm...it seems to me that the natural suggestion would be deleting the sentence and blocking the person who wrote it.
Isn't there a clue in the original?
16 birželis 2008 20:20
kfeto
Žinučių kiekis: 953
"delete and block the person..."
they mean remove from list
16 birželis 2008 20:44
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
OK, thanks kfeto.