Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını...
Texto
Propuesto por
Granger21
Idioma de origen: Turco
Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını aşan bir cümle..Sana kim yazmışsa sil ve engelle
Título
this is a very old word and a rude sentence..
Traducción
Inglés
Traducido por
maldonado
Idioma de destino: Inglés
This is a very old word and a rude sentence. Delete and block the one who wrote it to you.
Nota acerca de la traducción
him/her
Última validación o corrección por
lilian canale
- 17 Junio 2008 16:00
Último mensaje
Autor
Mensaje
16 Junio 2008 19:07
maldonado
Cantidad de envíos: 19
hi lilian. in my opinion, "delete and block the one..." can be more correctly.. (deleting from the list, probably)
16 Junio 2008 19:28
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
humm...it seems to me that the natural suggestion would be deleting the sentence and blocking the person who wrote it.
Isn't there a clue in the original?
16 Junio 2008 20:20
kfeto
Cantidad de envíos: 953
"delete and block the person..."
they mean remove from list
16 Junio 2008 20:44
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
OK, thanks kfeto.