الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını...
نص
إقترحت من طرف
Granger21
لغة مصدر: تركي
Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını aşan bir cümle..Sana kim yazmışsa sil ve engelle
عنوان
this is a very old word and a rude sentence..
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
maldonado
لغة الهدف: انجليزي
This is a very old word and a rude sentence. Delete and block the one who wrote it to you.
ملاحظات حول الترجمة
him/her
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 17 ايار 2008 16:00
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
16 ايار 2008 19:07
maldonado
عدد الرسائل: 19
hi lilian. in my opinion, "delete and block the one..." can be more correctly.. (deleting from the list, probably)
16 ايار 2008 19:28
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
humm...it seems to me that the natural suggestion would be deleting the sentence and blocking the person who wrote it.
Isn't there a clue in the original?
16 ايار 2008 20:20
kfeto
عدد الرسائل: 953
"delete and block the person..."
they mean remove from list
16 ايار 2008 20:44
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
OK, thanks kfeto.