Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını...
Текст
Предоставено от
Granger21
Език, от който се превежда: Турски
Bu çok eski bir kelime,Ve terbiye sınırlarını aşan bir cümle..Sana kim yazmışsa sil ve engelle
Заглавие
this is a very old word and a rude sentence..
Превод
Английски
Преведено от
maldonado
Желан език: Английски
This is a very old word and a rude sentence. Delete and block the one who wrote it to you.
Забележки за превода
him/her
За последен път се одобри от
lilian canale
- 17 Юни 2008 16:00
Последно мнение
Автор
Мнение
16 Юни 2008 19:07
maldonado
Общо мнения: 19
hi lilian. in my opinion, "delete and block the one..." can be more correctly.. (deleting from the list, probably)
16 Юни 2008 19:28
lilian canale
Общо мнения: 14972
humm...it seems to me that the natural suggestion would be deleting the sentence and blocking the person who wrote it.
Isn't there a clue in the original?
16 Юни 2008 20:20
kfeto
Общо мнения: 953
"delete and block the person..."
they mean remove from list
16 Юни 2008 20:44
lilian canale
Общо мнения: 14972
OK, thanks kfeto.