Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Nederlansk-Tyrkisk - van harte gefeliciteerd met de geboorte van...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Barn og tenåringer
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
van harte gefeliciteerd met de geboorte van...
Tekst
Skrevet av
will zoomer
Kildespråk: Nederlansk
van harte gefeliciteerd met de geboorte van jullie dochter ceylin .
liefs will
Tittel
harte
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
kfeto
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Kızınız Ceylin'in doğumunu tüm kalbimle tebrik ederim.
Sevgilerle,
Will
Senest vurdert og redigert av
FIGEN KIRCI
- 2 September 2008 23:12
Siste Innlegg
Av
Innlegg
2 September 2008 17:51
FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
merhaba kfeto
çevirin doğru, ama dikkatimi çeken şey '...dochter ceylin.' yazılmış olması.
bunu 'Kızınız Ceylin'in doğumunu...' şeklinde çevirmek daha doğru olmaz mı? ya da belki de yanılıyorum, sadece sormak istedim
selamlar.
2 September 2008 23:05
kfeto
Antall Innlegg: 953
merhaba Figen
haklisin, sadece anlam oldugu icin pek onem vermedin
2 September 2008 23:11
FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
onayladım!