Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Голландська-Турецька - van harte gefeliciteerd met de geboorte van...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Діти та підлітки
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
van harte gefeliciteerd met de geboorte van...
Текст
Публікацію зроблено
will zoomer
Мова оригіналу: Голландська
van harte gefeliciteerd met de geboorte van jullie dochter ceylin .
liefs will
Заголовок
harte
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
kfeto
Мова, якою перекладати: Турецька
Kızınız Ceylin'in doğumunu tüm kalbimle tebrik ederim.
Sevgilerle,
Will
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 2 Вересня 2008 23:12
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Вересня 2008 17:51
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
merhaba kfeto
çevirin doğru, ama dikkatimi çeken şey '...dochter ceylin.' yazılmış olması.
bunu 'Kızınız Ceylin'in doğumunu...' şeklinde çevirmek daha doğru olmaz mı? ya da belki de yanılıyorum, sadece sormak istedim
selamlar.
2 Вересня 2008 23:05
kfeto
Кількість повідомлень: 953
merhaba Figen
haklisin, sadece anlam oldugu icin pek onem vermedin
2 Вересня 2008 23:11
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
onayladım!