쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 네덜란드어-터키어 - van harte gefeliciteerd met de geboorte van...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
어린이 그리고 10대들
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
van harte gefeliciteerd met de geboorte van...
본문
will zoomer
에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어
van harte gefeliciteerd met de geboorte van jullie dochter ceylin .
liefs will
제목
harte
번역
터키어
kfeto
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Kızınız Ceylin'in doğumunu tüm kalbimle tebrik ederim.
Sevgilerle,
Will
FIGEN KIRCI
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 2일 23:12
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 2일 17:51
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
merhaba kfeto
çevirin doğru, ama dikkatimi çeken şey '...dochter ceylin.' yazılmış olması.
bunu 'Kızınız Ceylin'in doğumunu...' şeklinde çevirmek daha doğru olmaz mı? ya da belki de yanılıyorum, sadece sormak istedim
selamlar.
2008년 9월 2일 23:05
kfeto
게시물 갯수: 953
merhaba Figen
haklisin, sadece anlam oldugu icin pek onem vermedin
2008년 9월 2일 23:11
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
onayladım!