Umseting - Hollendskt-Turkiskt - van harte gefeliciteerd met de geboorte van...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Børn og tannáringar Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | van harte gefeliciteerd met de geboorte van... | | Uppruna mál: Hollendskt
van harte gefeliciteerd met de geboorte van jullie dochter ceylin .
liefs will |
|
| | UmsetingTurkiskt Umsett av kfeto | Ynskt mál: Turkiskt
Kızınız Ceylin'in doğumunu tüm kalbimle tebrik ederim.
Sevgilerle, Will |
|
Síðstu boð | | | | | 2 September 2008 17:51 | | | merhaba kfeto
çevirin doğru, ama dikkatimi çeken şey '...dochter ceylin.' yazılmış olması.
bunu 'Kızınız Ceylin'in doğumunu...' şeklinde çevirmek daha doğru olmaz mı? ya da belki de yanılıyorum, sadece sormak istedim selamlar. | | | 2 September 2008 23:05 | | | merhaba Figen
haklisin, sadece anlam oldugu icin pek onem vermedin | | | 2 September 2008 23:11 | | | onayladım! |
|
|