Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Italiensk - geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende...
Tekst
Skrevet av
iremu
Kildespråk: Tyrkisk
geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende mutlu olamayacaksın
Tittel
ho lasciato....
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
delvin
Språket det skal oversettes til: Italiensk
ho lasciato dietro il passato, se io non sono felice anche tu non potrai essere felice.
Senest vurdert og redigert av
ali84
- 14 September 2008 17:32
Siste Innlegg
Av
Innlegg
11 September 2008 14:41
ali84
Antall Innlegg: 427
C'è un problema di concordanza verbale, ti suggerisco: "ho lasciato dietro il passato, se io non sono felice anche tu non potrai essere felice."
Trad. originale:
"ho lasciato dietro il passato, se io non fossi felice anche tu non potrai essere felice."
14 September 2008 10:30
Guzel_R
Antall Innlegg: 225
ho lasciato dietro il passato, se io non sarò felice non sarai felice anche tu
14 September 2008 13:07
nava91
Antall Innlegg: 1268
Giusta di significato, ma nella forma è da migliorare.
"Ho lasciato indietro il passato. Se non sono felice io, non sarai felice nemmeno/neanche tu.