Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Italiano - geçmiÅŸi geride bıraktım ben mutlu deÄŸilsem sende...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende...
Texto
Enviado por
iremu
Idioma de origem: Turco
geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende mutlu olamayacaksın
Título
ho lasciato....
Tradução
Italiano
Traduzido por
delvin
Idioma alvo: Italiano
ho lasciato dietro il passato, se io non sono felice anche tu non potrai essere felice.
Último validado ou editado por
ali84
- 14 Setembro 2008 17:32
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
11 Setembro 2008 14:41
ali84
Número de Mensagens: 427
C'è un problema di concordanza verbale, ti suggerisco: "ho lasciato dietro il passato, se io non sono felice anche tu non potrai essere felice."
Trad. originale:
"ho lasciato dietro il passato, se io non fossi felice anche tu non potrai essere felice."
14 Setembro 2008 10:30
Guzel_R
Número de Mensagens: 225
ho lasciato dietro il passato, se io non sarò felice non sarai felice anche tu
14 Setembro 2008 13:07
nava91
Número de Mensagens: 1268
Giusta di significato, ma nella forma è da migliorare.
"Ho lasciato indietro il passato. Se non sono felice io, non sarai felice nemmeno/neanche tu.