Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Italià - geçmiÅŸi geride bıraktım ben mutlu deÄŸilsem sende...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende...
Text
Enviat per
iremu
Idioma orígen: Turc
geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende mutlu olamayacaksın
Títol
ho lasciato....
Traducció
Italià
Traduït per
delvin
Idioma destí: Italià
ho lasciato dietro il passato, se io non sono felice anche tu non potrai essere felice.
Darrera validació o edició per
ali84
- 14 Setembre 2008 17:32
Darrer missatge
Autor
Missatge
11 Setembre 2008 14:41
ali84
Nombre de missatges: 427
C'è un problema di concordanza verbale, ti suggerisco: "ho lasciato dietro il passato, se io non sono felice anche tu non potrai essere felice."
Trad. originale:
"ho lasciato dietro il passato, se io non fossi felice anche tu non potrai essere felice."
14 Setembre 2008 10:30
Guzel_R
Nombre de missatges: 225
ho lasciato dietro il passato, se io non sarò felice non sarai felice anche tu
14 Setembre 2008 13:07
nava91
Nombre de missatges: 1268
Giusta di significato, ma nella forma è da migliorare.
"Ho lasciato indietro il passato. Se non sono felice io, non sarai felice nemmeno/neanche tu.