Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Італійська - geçmiÅŸi geride bıraktım ben mutlu deÄŸilsem sende...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende...
Текст
Публікацію зроблено
iremu
Мова оригіналу: Турецька
geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende mutlu olamayacaksın
Заголовок
ho lasciato....
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
delvin
Мова, якою перекладати: Італійська
ho lasciato dietro il passato, se io non sono felice anche tu non potrai essere felice.
Затверджено
ali84
- 14 Вересня 2008 17:32
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
11 Вересня 2008 14:41
ali84
Кількість повідомлень: 427
C'è un problema di concordanza verbale, ti suggerisco: "ho lasciato dietro il passato, se io non sono felice anche tu non potrai essere felice."
Trad. originale:
"ho lasciato dietro il passato, se io non fossi felice anche tu non potrai essere felice."
14 Вересня 2008 10:30
Guzel_R
Кількість повідомлень: 225
ho lasciato dietro il passato, se io non sarò felice non sarai felice anche tu
14 Вересня 2008 13:07
nava91
Кількість повідомлень: 1268
Giusta di significato, ma nella forma è da migliorare.
"Ho lasciato indietro il passato. Se non sono felice io, non sarai felice nemmeno/neanche tu.