Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Италиански - geçmiÅŸi geride bıraktım ben mutlu deÄŸilsem sende...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende...
Текст
Предоставено от
iremu
Език, от който се превежда: Турски
geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende mutlu olamayacaksın
Заглавие
ho lasciato....
Превод
Италиански
Преведено от
delvin
Желан език: Италиански
ho lasciato dietro il passato, se io non sono felice anche tu non potrai essere felice.
За последен път се одобри от
ali84
- 14 Септември 2008 17:32
Последно мнение
Автор
Мнение
11 Септември 2008 14:41
ali84
Общо мнения: 427
C'è un problema di concordanza verbale, ti suggerisco: "ho lasciato dietro il passato, se io non sono felice anche tu non potrai essere felice."
Trad. originale:
"ho lasciato dietro il passato, se io non fossi felice anche tu non potrai essere felice."
14 Септември 2008 10:30
Guzel_R
Общо мнения: 225
ho lasciato dietro il passato, se io non sarò felice non sarai felice anche tu
14 Септември 2008 13:07
nava91
Общо мнения: 1268
Giusta di significato, ma nella forma è da migliorare.
"Ho lasciato indietro il passato. Se non sono felice io, non sarai felice nemmeno/neanche tu.