Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Spansk - come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskSpansk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......
Tekst
Skrevet av diablita
Kildespråk: Italiensk

come sto?non lo so..è un periodo un pò strano...
vorrei che alcune cose cambiassero ma non ci riesco a farle cambiare
vecchi mostri che rovinano il presente..

Tittel
¿Cómo estoy?
Oversettelse
Spansk

Oversatt av italo07
Språket det skal oversettes til: Spansk

¿Cómo estoy? No lo sé...es un período un poco raro...
Quisiera que algunas cosas cambiasen pero no consigo hacerlas cambiar
viejos monstruos que destruyen el presente.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Alternativa:

viejos monstruos que "arruinan" el presente

guilon 13/09/08
Senest vurdert og redigert av guilon - 13 September 2008 22:34





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 September 2008 01:19

guilon
Antall Innlegg: 1549
Original:

"¿Cómo estoy? No lo sé...es un período un poco raro...
Quisiera che algunas cosas cambiarían pero no consigo a hacerlas cambiar monstruos viejos que destruyen el presente."

11 September 2008 02:27

pirulito
Antall Innlegg: 1180
También podría ser: Viejos monstruos que arruinan el presente.