Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Espanhol - come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Carta / Email - Amor / Amizade
Título
come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......
Texto
Enviado por
diablita
Idioma de origem: Italiano
come sto?non lo so..è un periodo un pò strano...
vorrei che alcune cose cambiassero ma non ci riesco a farle cambiare
vecchi mostri che rovinano il presente..
Título
¿Cómo estoy?
Tradução
Espanhol
Traduzido por
italo07
Idioma alvo: Espanhol
¿Cómo estoy? No lo sé...es un perÃodo un poco raro...
Quisiera que algunas cosas cambiasen pero no consigo hacerlas cambiar
viejos monstruos que destruyen el presente.
Notas sobre a tradução
Alternativa:
viejos monstruos que "arruinan" el presente
guilon 13/09/08
Último validado ou editado por
guilon
- 13 Setembro 2008 22:34
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
11 Setembro 2008 01:19
guilon
Número de Mensagens: 1549
Original:
"¿Cómo estoy? No lo sé...es un perÃodo un poco raro...
Quisiera che algunas cosas cambiarÃan pero no consigo a hacerlas cambiar monstruos viejos que destruyen el presente."
11 Setembro 2008 02:27
pirulito
Número de Mensagens: 1180
También podrÃa ser: Viejos monstruos que
arruinan
el presente.