Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-西班牙语 - come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语西班牙语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......
正文
提交 diablita
源语言: 意大利语

come sto?non lo so..è un periodo un pò strano...
vorrei che alcune cose cambiassero ma non ci riesco a farle cambiare
vecchi mostri che rovinano il presente..

标题
¿Cómo estoy?
翻译
西班牙语

翻译 italo07
目的语言: 西班牙语

¿Cómo estoy? No lo sé...es un período un poco raro...
Quisiera que algunas cosas cambiasen pero no consigo hacerlas cambiar
viejos monstruos que destruyen el presente.
给这篇翻译加备注
Alternativa:

viejos monstruos que "arruinan" el presente

guilon 13/09/08
guilon认可或编辑 - 2008年 九月 13日 22:34





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 11日 01:19

guilon
文章总计: 1549
Original:

"¿Cómo estoy? No lo sé...es un período un poco raro...
Quisiera che algunas cosas cambiarían pero no consigo a hacerlas cambiar monstruos viejos que destruyen el presente."

2008年 九月 11日 02:27

pirulito
文章总计: 1180
También podría ser: Viejos monstruos que arruinan el presente.