Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Spanjisht - come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtSpanjisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Titull
come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......
Tekst
Prezantuar nga diablita
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

come sto?non lo so..è un periodo un pò strano...
vorrei che alcune cose cambiassero ma non ci riesco a farle cambiare
vecchi mostri che rovinano il presente..

Titull
¿Cómo estoy?
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga italo07
Përkthe në: Spanjisht

¿Cómo estoy? No lo sé...es un período un poco raro...
Quisiera que algunas cosas cambiasen pero no consigo hacerlas cambiar
viejos monstruos que destruyen el presente.
Vërejtje rreth përkthimit
Alternativa:

viejos monstruos que "arruinan" el presente

guilon 13/09/08
U vleresua ose u publikua se fundi nga guilon - 13 Shtator 2008 22:34





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Shtator 2008 01:19

guilon
Numri i postimeve: 1549
Original:

"¿Cómo estoy? No lo sé...es un período un poco raro...
Quisiera che algunas cosas cambiarían pero no consigo a hacerlas cambiar monstruos viejos que destruyen el presente."

11 Shtator 2008 02:27

pirulito
Numri i postimeve: 1180
También podría ser: Viejos monstruos que arruinan el presente.