Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Castellà - come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàCastellà

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......
Text
Enviat per diablita
Idioma orígen: Italià

come sto?non lo so..è un periodo un pò strano...
vorrei che alcune cose cambiassero ma non ci riesco a farle cambiare
vecchi mostri che rovinano il presente..

Títol
¿Cómo estoy?
Traducció
Castellà

Traduït per italo07
Idioma destí: Castellà

¿Cómo estoy? No lo sé...es un período un poco raro...
Quisiera que algunas cosas cambiasen pero no consigo hacerlas cambiar
viejos monstruos que destruyen el presente.
Notes sobre la traducció
Alternativa:

viejos monstruos que "arruinan" el presente

guilon 13/09/08
Darrera validació o edició per guilon - 13 Setembre 2008 22:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Setembre 2008 01:19

guilon
Nombre de missatges: 1549
Original:

"¿Cómo estoy? No lo sé...es un período un poco raro...
Quisiera che algunas cosas cambiarían pero no consigo a hacerlas cambiar monstruos viejos que destruyen el presente."

11 Setembre 2008 02:27

pirulito
Nombre de missatges: 1180
También podría ser: Viejos monstruos que arruinan el presente.