Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -إسبانيّ - come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ إسبانيّ

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......
نص
إقترحت من طرف diablita
لغة مصدر: إيطاليّ

come sto?non lo so..è un periodo un pò strano...
vorrei che alcune cose cambiassero ma non ci riesco a farle cambiare
vecchi mostri che rovinano il presente..

عنوان
¿Cómo estoy?
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف italo07
لغة الهدف: إسبانيّ

¿Cómo estoy? No lo sé...es un período un poco raro...
Quisiera que algunas cosas cambiasen pero no consigo hacerlas cambiar
viejos monstruos que destruyen el presente.
ملاحظات حول الترجمة
Alternativa:

viejos monstruos que "arruinan" el presente

guilon 13/09/08
آخر تصديق أو تحرير من طرف guilon - 13 أيلول 2008 22:34





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 أيلول 2008 01:19

guilon
عدد الرسائل: 1549
Original:

"¿Cómo estoy? No lo sé...es un período un poco raro...
Quisiera che algunas cosas cambiarían pero no consigo a hacerlas cambiar monstruos viejos que destruyen el presente."

11 أيلول 2008 02:27

pirulito
عدد الرسائل: 1180
También podría ser: Viejos monstruos que arruinan el presente.