Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Español - come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoEspañol

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Título
come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......
Texto
Propuesto por diablita
Idioma de origen: Italiano

come sto?non lo so..è un periodo un pò strano...
vorrei che alcune cose cambiassero ma non ci riesco a farle cambiare
vecchi mostri che rovinano il presente..

Título
¿Cómo estoy?
Traducción
Español

Traducido por italo07
Idioma de destino: Español

¿Cómo estoy? No lo sé...es un período un poco raro...
Quisiera que algunas cosas cambiasen pero no consigo hacerlas cambiar
viejos monstruos que destruyen el presente.
Nota acerca de la traducción
Alternativa:

viejos monstruos que "arruinan" el presente

guilon 13/09/08
Última validación o corrección por guilon - 13 Septiembre 2008 22:34





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Septiembre 2008 01:19

guilon
Cantidad de envíos: 1549
Original:

"¿Cómo estoy? No lo sé...es un período un poco raro...
Quisiera che algunas cosas cambiarían pero no consigo a hacerlas cambiar monstruos viejos que destruyen el presente."

11 Septiembre 2008 02:27

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
También podría ser: Viejos monstruos que arruinan el presente.