Μετάφραση - Ιταλικά-Ισπανικά - come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία | come sto?non lo so..è un periodo un pò strano...... | | Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
come sto?non lo so..è un periodo un pò strano... vorrei che alcune cose cambiassero ma non ci riesco a farle cambiare vecchi mostri che rovinano il presente.. |
|
| | ΜετάφρασηΙσπανικά Μεταφράστηκε από italo07 | Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
¿Cómo estoy? No lo sé...es un perÃodo un poco raro... Quisiera que algunas cosas cambiasen pero no consigo hacerlas cambiar viejos monstruos que destruyen el presente. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Alternativa:
viejos monstruos que "arruinan" el presente
guilon 13/09/08 |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από guilon - 13 Σεπτέμβριος 2008 22:34
Τελευταία μηνύματα | | | | | 11 Σεπτέμβριος 2008 01:19 | | | Original:
"¿Cómo estoy? No lo sé...es un perÃodo un poco raro...
Quisiera che algunas cosas cambiarÃan pero no consigo a hacerlas cambiar monstruos viejos que destruyen el presente." | | | 11 Σεπτέμβριος 2008 02:27 | | | También podrÃa ser: Viejos monstruos que arruinan el presente. |
|
|