Traduko - Italia-Hispana - come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco | come sto?non lo so..è un periodo un pò strano...... | | Font-lingvo: Italia
come sto?non lo so..è un periodo un pò strano... vorrei che alcune cose cambiassero ma non ci riesco a farle cambiare vecchi mostri che rovinano il presente.. |
|
| | TradukoHispana Tradukita per italo07 | Cel-lingvo: Hispana
¿Cómo estoy? No lo sé...es un perÃodo un poco raro... Quisiera que algunas cosas cambiasen pero no consigo hacerlas cambiar viejos monstruos que destruyen el presente. | | Alternativa:
viejos monstruos que "arruinan" el presente
guilon 13/09/08 |
|
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 13 Septembro 2008 22:34
Lasta Afiŝo | | | | | 11 Septembro 2008 01:19 | | | Original:
"¿Cómo estoy? No lo sé...es un perÃodo un poco raro...
Quisiera che algunas cosas cambiarÃan pero no consigo a hacerlas cambiar monstruos viejos que destruyen el presente." | | | 11 Septembro 2008 02:27 | | | También podrÃa ser: Viejos monstruos que arruinan el presente. |
|
|