Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Spaans - come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansSpaans

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......
Tekst
Opgestuurd door diablita
Uitgangs-taal: Italiaans

come sto?non lo so..è un periodo un pò strano...
vorrei che alcune cose cambiassero ma non ci riesco a farle cambiare
vecchi mostri che rovinano il presente..

Titel
¿Cómo estoy?
Vertaling
Spaans

Vertaald door italo07
Doel-taal: Spaans

¿Cómo estoy? No lo sé...es un período un poco raro...
Quisiera que algunas cosas cambiasen pero no consigo hacerlas cambiar
viejos monstruos que destruyen el presente.
Details voor de vertaling
Alternativa:

viejos monstruos que "arruinan" el presente

guilon 13/09/08
Laatst goedgekeurd of bewerkt door guilon - 13 september 2008 22:34





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 september 2008 01:19

guilon
Aantal berichten: 1549
Original:

"¿Cómo estoy? No lo sé...es un período un poco raro...
Quisiera che algunas cosas cambiarían pero no consigo a hacerlas cambiar monstruos viejos que destruyen el presente."

11 september 2008 02:27

pirulito
Aantal berichten: 1180
También podría ser: Viejos monstruos que arruinan el presente.