쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 이탈리아어-스페인어 - come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 사랑 / 우정
제목
come sto?non lo so..è un periodo un pò strano......
본문
diablita
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
come sto?non lo so..è un periodo un pò strano...
vorrei che alcune cose cambiassero ma non ci riesco a farle cambiare
vecchi mostri che rovinano il presente..
제목
¿Cómo estoy?
번역
스페인어
italo07
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
¿Cómo estoy? No lo sé...es un perÃodo un poco raro...
Quisiera que algunas cosas cambiasen pero no consigo hacerlas cambiar
viejos monstruos que destruyen el presente.
이 번역물에 관한 주의사항
Alternativa:
viejos monstruos que "arruinan" el presente
guilon 13/09/08
guilon
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 13일 22:34
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 11일 01:19
guilon
게시물 갯수: 1549
Original:
"¿Cómo estoy? No lo sé...es un perÃodo un poco raro...
Quisiera che algunas cosas cambiarÃan pero no consigo a hacerlas cambiar monstruos viejos que destruyen el presente."
2008년 9월 11일 02:27
pirulito
게시물 갯수: 1180
También podrÃa ser: Viejos monstruos que
arruinan
el presente.