Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Brasilsk portugisisk - jesli masz problem

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskBrasilsk portugisisk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
jesli masz problem
Tekst
Skrevet av Vanessa Ragasson
Kildespråk: Polsk

jesli masz problem z wymowa samogloski Ä™ to lepiej wymawiac e en nie jest dobre jesli wystepuje Ä™.

Tittel
Pronúncia
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Angelus
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Caso você tenha problema com a pronúncia da vogal "ę", é melhor pronunciá-la como "en". Se houver "ę", é bom não...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Parece incompleto :/
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 30 September 2008 05:19





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 September 2008 16:18

Allochka
Antall Innlegg: 85
A última frase (minha opinião) é mais assim: não é bom quando surge(aparece)"ę"

29 September 2008 21:00

Angelus
Antall Innlegg: 1227
Oi Allochka.

Também pensei dessa forma. Se a pessoa está ensinando como pronunciar o "ę" acho que no fim das contas vai dar no mesmo, pois a frase está incompleta, então como adivinhar o que seria dito?

CC: Allochka