Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Polski-Portugalski brazylijski - jesli masz problem

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PolskiPortugalski brazylijski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
jesli masz problem
Tekst
Wprowadzone przez Vanessa Ragasson
Język źródłowy: Polski

jesli masz problem z wymowa samogloski Ä™ to lepiej wymawiac e en nie jest dobre jesli wystepuje Ä™.

Tytuł
Pronúncia
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez Angelus
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Caso você tenha problema com a pronúncia da vogal "ę", é melhor pronunciá-la como "en". Se houver "ę", é bom não...
Uwagi na temat tłumaczenia
Parece incompleto :/
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez casper tavernello - 30 Wrzesień 2008 05:19





Ostatni Post

Autor
Post

29 Wrzesień 2008 16:18

Allochka
Liczba postów: 85
A última frase (minha opinião) é mais assim: não é bom quando surge(aparece)"ę"

29 Wrzesień 2008 21:00

Angelus
Liczba postów: 1227
Oi Allochka.

Também pensei dessa forma. Se a pessoa está ensinando como pronunciar o "ę" acho que no fim das contas vai dar no mesmo, pois a frase está incompleta, então como adivinhar o que seria dito?

CC: Allochka