Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Pools-Braziliaans Portugees - jesli masz problem

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PoolsBraziliaans Portugees

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
jesli masz problem
Tekst
Opgestuurd door Vanessa Ragasson
Uitgangs-taal: Pools

jesli masz problem z wymowa samogloski Ä™ to lepiej wymawiac e en nie jest dobre jesli wystepuje Ä™.

Titel
Pronúncia
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door Angelus
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Caso você tenha problema com a pronúncia da vogal "ę", é melhor pronunciá-la como "en". Se houver "ę", é bom não...
Details voor de vertaling
Parece incompleto :/
Laatst goedgekeurd of bewerkt door casper tavernello - 30 september 2008 05:19





Laatste bericht

Auteur
Bericht

29 september 2008 16:18

Allochka
Aantal berichten: 85
A última frase (minha opinião) é mais assim: não é bom quando surge(aparece)"ę"

29 september 2008 21:00

Angelus
Aantal berichten: 1227
Oi Allochka.

Também pensei dessa forma. Se a pessoa está ensinando como pronunciar o "ę" acho que no fim das contas vai dar no mesmo, pois a frase está incompleta, então como adivinhar o que seria dito?

CC: Allochka