Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Polacco-Portoghese brasiliano - jesli masz problem

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoPortoghese brasiliano

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
jesli masz problem
Testo
Aggiunto da Vanessa Ragasson
Lingua originale: Polacco

jesli masz problem z wymowa samogloski Ä™ to lepiej wymawiac e en nie jest dobre jesli wystepuje Ä™.

Titolo
Pronúncia
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da Angelus
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Caso você tenha problema com a pronúncia da vogal "ę", é melhor pronunciá-la como "en". Se houver "ę", é bom não...
Note sulla traduzione
Parece incompleto :/
Ultima convalida o modifica di casper tavernello - 30 Settembre 2008 05:19





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Settembre 2008 16:18

Allochka
Numero di messaggi: 85
A última frase (minha opinião) é mais assim: não é bom quando surge(aparece)"ę"

29 Settembre 2008 21:00

Angelus
Numero di messaggi: 1227
Oi Allochka.

Também pensei dessa forma. Se a pessoa está ensinando como pronunciar o "ę" acho que no fim das contas vai dar no mesmo, pois a frase está incompleta, então como adivinhar o que seria dito?

CC: Allochka