Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha polake-Portugjeze braziliane - jesli masz problem

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha polakePortugjeze braziliane

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
jesli masz problem
Tekst
Prezantuar nga Vanessa Ragasson
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake

jesli masz problem z wymowa samogloski Ä™ to lepiej wymawiac e en nie jest dobre jesli wystepuje Ä™.

Titull
Pronúncia
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga Angelus
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Caso você tenha problema com a pronúncia da vogal "ę", é melhor pronunciá-la como "en". Se houver "ę", é bom não...
Vërejtje rreth përkthimit
Parece incompleto :/
U vleresua ose u publikua se fundi nga casper tavernello - 30 Shtator 2008 05:19





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Shtator 2008 16:18

Allochka
Numri i postimeve: 85
A última frase (minha opinião) é mais assim: não é bom quando surge(aparece)"ę"

29 Shtator 2008 21:00

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Oi Allochka.

Também pensei dessa forma. Se a pessoa está ensinando como pronunciar o "ę" acho que no fim das contas vai dar no mesmo, pois a frase está incompleta, então como adivinhar o que seria dito?

CC: Allochka