Oversettelse - Rumensk-Fransk - Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el...Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Sang - Kjærlighet / Vennskap | Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el... | | Kildespråk: Rumensk
Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el să-ţi zâmbească |
|
| J’ai prié le soleil de te sourire quand tu le regarderas | OversettelseFransk Oversatt av azitrad | Språket det skal oversettes til: Fransk
J’ai prié le soleil de te sourire quand tu le regarderas |
|
Senest vurdert og redigert av Botica - 21 Oktober 2008 14:07
Siste Innlegg | | | | | 21 Oktober 2008 14:11 | | | Et non azitrad
"J'ai prié" ne se met pas au féminin
Le paticipe passé avec avoir s'accorde si le complément d'objet direct précède le verbe. | | | 21 Oktober 2008 15:16 | | | Ah, oui...
J'ai oublié beaucoup de français  (
Mersi, Burduf  |
|
|