Käännös - Romania-Ranska - Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Laulu - Rakkaus / Ystävyys | Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el... | | Alkuperäinen kieli: Romania
Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el să-ţi zâmbească |
|
| J’ai prié le soleil de te sourire quand tu le regarderas | | Kohdekieli: Ranska
J’ai prié le soleil de te sourire quand tu le regarderas |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 21 Lokakuu 2008 14:07
Viimeinen viesti | | | | | 21 Lokakuu 2008 14:11 | | | Et non azitrad
"J'ai prié" ne se met pas au féminin
Le paticipe passé avec avoir s'accorde si le complément d'objet direct précède le verbe. | | | 21 Lokakuu 2008 15:16 | | | Ah, oui...
J'ai oublié beaucoup de français (
Mersi, Burduf |
|
|