Traducerea - Română-Franceză - Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Cântec - Dragoste/Prietenie | Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el... | | Limba sursă: Română
Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el să-ţi zâmbească |
|
| J’ai prié le soleil de te sourire quand tu le regarderas | TraducereaFranceză Tradus de azitrad | Limba ţintă: Franceză
J’ai prié le soleil de te sourire quand tu le regarderas |
|
Validat sau editat ultima dată de către Botica - 21 Octombrie 2008 14:07
Ultimele mesaje | | | | | 21 Octombrie 2008 14:11 | | BurdufNumărul mesajelor scrise: 238 | Et non azitrad
"J'ai prié" ne se met pas au féminin
Le paticipe passé avec avoir s'accorde si le complément d'objet direct précède le verbe. | | | 21 Octombrie 2008 15:16 | | azitradNumărul mesajelor scrise: 970 | Ah, oui...
J'ai oublié beaucoup de français (
Mersi, Burduf |
|
|