Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-フランス語 - Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語フランス語

カテゴリ 歌 - 愛 / 友情

タイトル
Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el...
テキスト
soiman様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el să-ţi zâmbească

タイトル
J’ai prié le soleil de te sourire quand tu le regarderas
翻訳
フランス語

azitrad様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

J’ai prié le soleil de te sourire quand tu le regarderas
最終承認・編集者 Botica - 2008年 10月 21日 14:07





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 21日 14:11

Burduf
投稿数: 238
Et non azitrad

"J'ai prié" ne se met pas au féminin

Le paticipe passé avec avoir s'accorde si le complément d'objet direct précède le verbe.

2008年 10月 21日 15:16

azitrad
投稿数: 970
Ah, oui...

J'ai oublié beaucoup de français (

Mersi, Burduf