ترجمه - رومانیایی-فرانسوی - Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه شعر - عشق / دوستی | Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el... | | زبان مبداء: رومانیایی
Am rugat soarele că atunci când te vei uita la el să-ţi zâmbească |
|
| J’ai prié le soleil de te sourire quand tu le regarderas | | زبان مقصد: فرانسوی
J’ai prié le soleil de te sourire quand tu le regarderas |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Botica - 21 اکتبر 2008 14:07
آخرین پیامها | | | | | 21 اکتبر 2008 14:11 | | | Et non azitrad
"J'ai prié" ne se met pas au féminin
Le paticipe passé avec avoir s'accorde si le complément d'objet direct précède le verbe. | | | 21 اکتبر 2008 15:16 | | | Ah, oui...
J'ai oublié beaucoup de français (
Mersi, Burduf |
|
|